When I say (in German) I’m a painter [Malerin] that is not he same as when a man says he is a painter [Maler] . If a man wants to convey the same meaning as me then he would have to say that he was a painting man. When I say I’m a painter then the significance of my statement lies primarily in that I’m describing not what I do but in that I do it as a woman . With the sentence “I’m a painter [Malerin]”, I differentiate myself and am differentiated from men who are painters. My vocabulary confines me to the company of women who are painters and thus my painting, too, is primarily considered with this limited context. Language confines women to segregated spaces, denies them any claim to universality which would put them in relation to all human beings . . . I want to put my painting in a relationship to all painting and that is not just out of personal ambition ..
Gisela Breitling.. (German artist born 1939)